Capo 2nd fret

Standard (EADGBE)

You and I in a little toy shop

 Buy a bag of balloons with the money we got

Set them free at the break of dawn

 Till one by one, they were gone

Back at base, bugs in the software

Flash the message: Something's out there...

Floating in the summer sky

99 Red Balloons go by...

2nd Verse:

99 Red Balloons

Floating in the summer sky

Panicking, it's red alert

 There's something here from somewhere else

War machines spring to life

Opens up one eager eye

Focusing it on the sky

 Where 99 Red Balloons go by...

(pick back up with 3rd Verse:)

99 Decision street

99 ministers meet

 To worry, worry; super scurry

Call the troops out in a hurry

This is what we've waited for

This is it, boys, this is war

 The president is on the line

 As 99 Red Balloons go by...

4th Verse:

99 knights of the air

 Ride super high-tech jet fighters

Everyone's a super hero

Everyone's a Captain Kirk

 With orders to identify

 To clarify and classify

Scramble in the summer sky

 As 99 Red Balloons go by...

 As 99 Red Balloons go by...

(Strum these last chords once at a time:)

5th Verse (last verse:)

99 dreams I have had

 In each and every red balloon

It's all over and I'm standing pretty

In the dust that was a city

 If i could find a souveneir

Just to prove the world was here

And here is a red balloon

(pluck string once)

I think of you and let it go...

(Now for the 2nd and last verse spanglish translation:)

2nd Verse:

99 Globos De Air

Flotando en cielo verano

Panico, rojo alerta

Algo aqui de algun donde else

Guerra maquina vine vida

Abre un ojo ansioso

Centrado en el cielo

Donde 99 Globos pasan

5th, Last Verse:

99 suenos yo habia

En cada globo de aire

It's all over and I'm standing pretty

En el polvo que era una ciudad

If I could find a souveneir

Al probar el mundo fue aqui

And here is a red balloon

I think of you, and let it go...

The reason why the spanish says "99 globos de AIR" is because in german,

"luftbalons" means "air ballons" but in english, i kept it as "Red" because that's

how the song is known. In spansih, not to many people would notice this change.

It's kind of just for my own good. I hope you enjoyed and/or found this helpful (: